TOP
发布时间:2015.11.26 湖北省查看:1589 评论:6
评论列表
李工仲明
2015/11/26 16:57 [来自北京市]
nan7nan8
2015/11/26 17:09 [来自广东省]
lb83074nx
2015/11/26 17:26 [来自上海市]
诚以思景
lb83074nx 发表于 2015-11-26 17:26这个是清楚的,比如在电气中高压,低压就是清楚的,在化学中,如说较高浓度的食盐溶液,较高浓度的硫酸钠溶 ...
2015/11/26 17:40 [来自湖北省]
胖子泪奔
2015/11/26 18:09 [来自江苏省]
happyZL
2015/11/26 19:23 [来自黑龙江省]
快速回复
[6]思博省省长
主题:5 回帖:121 积分:1990
TA最近发帖
热帖推荐
mdzl
2026-01-01 09:47:17
差一个独立执业代理师,能不能一起合并一个所来用
至尊宝
2026-01-09 14:47:57
重庆所-高薪聘请执业满两年的专利代理师
李工仲明
2015/11/26 16:57 [来自北京市]
0 举报nan7nan8
2015/11/26 17:09 [来自广东省]
0 举报lb83074nx
2015/11/26 17:26 [来自上海市]
0 举报诚以思景
之所以会在权利要求书中这样写,主要是因为这些温度、浓度等可能根据容器尺寸、介质的不同而有较大的差异,给出的范围可以不一定适合。
比如沉降时的浓度,下层浓度一般比上层高,如果说上层浓度为1~10%,下层浓度为11~20%可能不一定与实际情况相符,例如有可能上层是2%,下层是8%。
以下为内容引自审查指南
权利要求中不得使用含义不确定的用语,如“厚”、“薄”、“强”、“弱”、“高温”、“高压”、“很宽范围”等,除非这种用语在特定技术领域中具有公认的确切含义,如放大器中的“高频”。对没有公认含义的用语,如果可能,应选择说明书中记载的更为精确的措词替换上述不确定的用语。
2015/11/26 17:40 [来自湖北省]
0 举报胖子泪奔
2015/11/26 18:09 [来自江苏省]
0 举报happyZL
化工领域中经常会出现类似词语,这些词语是否清楚,需要结合上下文来确定。
不过,一般情况下,还是建议如果能明确清楚的数值范围,还是在说明书中至少给出一个取值范围,以避免在审查中出现不必要的麻烦。
2015/11/26 19:23 [来自黑龙江省]
0 举报