加载中...
推荐位 推荐位

专利翻译小课堂——专利中译日案例分享(1)

发布时间:2022.05.05 四川省查看:1639 评论:2

案例一
原文:
权利要求书
1.一种冬夏多用型多功能椅子,包括一椅背、椅架及椅座,其特征在于,所述椅座由至少一个可翻转的坐板组成,所述坐板至少包括 3 个板面,所述每个板面固定有不同季节使用或者提供按摩保健的坐垫层。
2. 根据权利要求 1 所述的冬夏多用型多功能椅子,所述可翻转的坐板中部设有转轴,所述转轴一侧设有驱动转轴转动的驱动机构。
3. 根据权利要求 2 所述的冬夏多用型多功能椅子,所述驱动机构为套设于转轴一侧的齿轮,当有多个坐板时,相邻坐板的齿轮相互啮合,以实现同步翻转。

参考译文:
【特許請求の範囲】
【請求項1】
背もたれ部、枠部及び座部を備える夏冬兼用型多機能椅子において、
前記座部は少なくとも一つの反転可能な座板からなり、前記座板は少なくとも三つの板面を備え、前記各板面には異なる季節に使用されるまたは健康マッサージを提供する座面層が固定されていることを特徴する夏冬兼用型多機能椅子。
【請求項2】
前記反転可能な座板の中央部には回転軸が設けられており、前記回転軸の片側には回転軸を回転駆動する駆動機構が設けられている請求項1に記載の夏冬兼用型多機能椅子。
【請求項3】
前記駆動機構は前記回転軸の片側に外嵌されたギアであり、複数の座板を有する場合、隣接する座板のギアが互いに噛合して同期反転を実現する請求項2に記載の夏冬兼用型多機能椅子。

翻译要点
1.对于独立权利要求来说,当主题较长时,主题一般只在句末出现;当主题较短时,主题在句首和句末都出现。
例如,【請求項1】中的「夏冬兼用型多機能椅子において、」和「夏冬兼用型多機能椅子。」
2.对于独立权利要求来说,当出现“其特征在于”时,通常用「において、」将前序部分与特征部分分隔开来。

案例二
原文:
技术领域
[0001] 本发明涉及一种食品安全领域中分析多环芳烃(PAHs)的前处理方法,尤其是涉及一种检测油炸食品中多环芳烃的方法。
背景技术
[0002] 目前,油炸食品和煎油炸的质量和安全问题备受关注。多环芳烃(Polycyclicaromatic ydrocarbons,简称 PAHs)是指 2 个或 2 个以上苯环以线状,角状或簇状排列的化合物,是广泛存在于食品和环境中的持久性有机污染物,其最突出的特性是致癌性,许多国家或国际组织已经将 PAHs 列为食品中有害物质检测的重要指标之一。现有研究表明,油条含有 PAHs,但对这一代表性的中式油炸面制品中的 PAHs 尚缺乏权威的检测方法。目前,国内外对油炸食品中 PAHs 的检测研究甚多,但预处理过程十分复杂并且需要消耗大量的有机试剂。

参考译文:
【技術分野】
【0001】
本発明は食品安全分野において多環芳香族炭化水素(PAHs)を分析する前処理方法に関し、特に油揚げ食品中の多環芳香族炭化水素を検査する方法に関する。
【背景技術】
【0002】
近年、油揚げ食品や揚げ焼き食品の品質と安全性の問題が注目を集めている。多環芳香族炭化水素(Polycyclicaromatic hydrocarbons, 略称PAHs)は、2つ以上のベンゼン環が直線状、屈曲状またはクラスター状に配列した化合物であり、食品や環境中に広く存在する残留性有機汚染物である。その物質の最も顕著な特徴は発がん性である。多くの国や国際機関は既にPAHsを食品中の有害物検査の重要項目の1つとしている。これまでの研究により、油条(訳注:「油条」は中国式揚げパン)にPAHsが含まれていることが明らかになっているが、この代表的な中国式揚げパンに含まれているPAHsに対して、まだ信頼性の高い検査方法が確立されていない。現在、国内外では油揚げ食品中のPAHsに対する検査について多くの研究が行なわれているが、前処理工程が非常に複雑で且つ大量の有機試薬を消費しなければならない。

翻译要点:
1.注意中日文说明书的段落编号格式的区别。日本专利中段号后不直接跟文,需要换行。
2.不常见的名词或术语最好要用括号进行标注说明。

案例三
原文:
具体实施方式
[0012] 如图 1 所示,本发明所述隔离开关和/或接地开关分、合闸状态监测系统,包括设置于开关柜 21 内的摄像头 22,所述摄像头 22 与网络传输设备(网络传输设备指的是智能视频编码器以及交换机。摄像头首先通过模拟信号线接入到智能视频编码器将模拟信号变为数字信号,然后智能视频编码器通过其网口接入到交换机中,交换机再经局域网实现网络传输)相连可将图像传送至视频分析控制中心(由计算机组成),所述开关柜 21 内设置有四个摄像头 22(由于本发明所述的刀闸触头为四组,因此摄像头的个数可以为四个,当然也可以为更多),所述摄像头22 分别设置于刀闸 25 触头所对应位置处。

参考译文:
【発明を実施するための形態】
【0012】
図1に示すように、本発明にかかる断路器および/または接地開閉器の開閉状態監視システムは、スイッチボックス21内に設置されたカメラ22を備える。前記カメラ22は、ネットワーク伝送装置(ネットワーク伝送装置とはインテリジェントビデオエンコーダと変換機を指す。まずカメラがアナログ信号線を介してインテリジェントビデオエンコーダに接続され、アナログ信号がデジタル信号に変換される。次にインテリジェントビデオエンコーダがネットワークポートを介して変換機に接続され、変換機がさらにローカルネットワークを通じてネットワーク伝送を実現する)に接続されて、画像をビデオ解析コントロールセンタ(コンピュータで構成される)に伝送することができる。前記スイッチボックス21内には4つのカメラ22(本発明におけるナイフスイッチの接点が4組であるので、カメラの数が4つであってよいが、当然更に多くてもよい)が設置されており、前記カメラ22はナイフスイッチ25の接点に対応する位置にそれぞれ設置されている。

翻译要点:
1.实施例部分的翻译注意不可遗漏标号。

常用翻译搭配

QQ截图20220505101105.png
QQ截图20220505101138.png

来源:专利中译日案例分享(1)
以上纯属个人观点,如有不同意见,欢迎指正。
如果对涉外专利感兴趣,可以关注下本菜鸟专利代理师的个人公众号(微信搜MelodyTong),后续有更多资料分享。


标签: 专利翻译


分享

收藏(6)

点赞(2)

举报

评论列表

  • 第1楼
    感谢分享!

    2022/05/05 13:07 [来自广东省]

    0 举报
  • 第2楼
    好像之前面试的时候翻过差不多的

    2022/05/05 13:20 [来自广东省]

    0 举报

快速回复