加载中...
推荐位 推荐位

拒絶査定&査定無し

发布时间:2010.06.13 广东省查看:10864 评论:4

请问,日本专利法律状态里面的(拒絶査定&査定無し)是什么意思?
拒絶査定 表示 拒绝审查 还是 驳回 ?
査定無し  表示 未审查?

例如:
出願細項目記事        (3325) 査定種別(拒絶査定) 査定発送日(平18.12.19) 通常審査

 査定種別(拒絶査定)
   査定種別(査定無し)


分享

收藏

点赞

举报

评论列表

  • 第1楼
    拒絶査定: 驳回通知书

    査定無し : 没有最终的审查决定

    2010/06/13 10:38 [来自广东省]

    0 举报
  • 第2楼
    登録査定 = 授权
    拒絶査定=驳回
    査定なし= 审查中(既未授权,也未驳回)

    原文:
    査定種別とはその出願が受けた査定の種類なので、査定なしとなっている場合は、査定されていないということになります。
    審査中で登録査定も拒絶査定も受けていない場合、出願しただけで取下げられてもいない場合などは査定種別(査定なし)に該当します。

    2010/06/13 10:43 [来自广东省]

    0 举报
  • 第3楼
    看着这些日本字,就觉得还在进化过程中。有哪位不世出的英雄可以让日本人都改用汉字?实在不行英文也行。

    2010/06/13 12:19 [来自广东省]

    0 举报
  • 第4楼
    登録 (授权)   
    取下(撤销)   
    拒絕查定(驳回)   
    出願放棄(申请案放弃)
    全部無効(全部无效)   
    一部無効(部分无效)   
    本権利消滅(专利权失效)

    2010/06/15 17:25 [来自广东省]

    0 举报

快速回复