加载中...
推荐位 推荐位

应发挥人口优势推进推广甚至主动创立中式英语,方便世界交流

发布时间:2016.01.19 辽宁省查看:1876 评论:4

   我不认为中式英语的产生是由于我国英语教学不够认真造成的,那是奴性思维。我认为中式英语的产生是由于英语这种语言本身的缺陷所必然造成的。
         英语本身三大缺陷,一是拼读不一致,有音标变化,特殊规定太多。二是不尊重词根,特殊规定太多。凭空出无道理的新词。三是其本民族的历史文化词语太多,不尊重构词规则。
         比如汉堡包,这个英文词,让不知道其历史由来的其他语种的人第一次看到这个词,会不明所以。但是 肉夹馍 这个中文词,让不知道其历史由来的会汉字的外国人第一次看到这个词也能猜出这是什么意思。
        英语由于其天然缺陷,不仅在中国有中式英语,在日本就有日式英语、在韩国就有韩式英语、甚至在其本民族还有美国口音、澳大利亚口音。
        我不认为中式英语有什么不好,恰恰相反,我认为中式英语步伐太小,对英语的改造不够。这才是不伦不类。
        既然谈全球治理、为世界做贡献,我们应当拿出推广简化字、普通话的力量、学术水平,参考现有英语,创立一套 “简化英语”,克服其三大缺陷,并随着国民的交流,而影响世界,就像欧洲人能听懂西班牙语一样。
        认为以后中文能代替英文成为世界语言固然是狭隘的是盲目自信,但是英语本身的缺陷如果不主动或被动克服,它作为世界语言是给世界人民交流带来困难的,这个问题其本土国英国自己不愿意纠正可以,那么我们作为人口第一大国,世界第二大经济体,我们帮它改,通过我们的“普及”,使 “简便英语”成为世界主流语言,让其本土国语言成为世界方言。
        世界语 在这方面做了非常深远的尝试,但是 严重不足有两点:
       1、世界语基础词都完全抛弃了 英文基础词,使 英语 用户以及其他懂一点英语的人不知所措。
       2,世界语的字母没采用26个字母,这一点 中国的 拼音 更高明,依然用26个字母,遇到复数音我们的办法是 SH CH ZH,遇到大口词头音我们用W。
        世界大同语进一步改进,但是仍然太复杂。问题关键在于 构词要科学简单,容易记忆与理解。

  应该彻底抛弃 英语特有的 复杂的 词缀、时态变化,从构词角度,抛掉 “词根法” 用 “字词法”
        每个词就是一个单元词,不要变化拼写与发音 直接原样 罗列,降低记忆难度。
        抛掉 词根,新娘 = new wife,不要简写简拼,太长的词 则应 用最简短的 同义词拼接,比如 肉夹馍 ,本来还可能叫“中间夹着肉的面饼”,简化成 肉夹馍,很好地简化,依然能望文生义,而不可 肉字上面加一横馍字下面加一捺 这般改原字的办法进行简化。那太复杂了。
       同理顺势 抛掉 动词的时态,不要乱变化 任何一个词的 写法与发音,时态由简短的 时态词单独提供,
       英文式句子是:没有电灯的时候人们烧(过去态)**
       通用语句子应该是: 过去,没有电灯的时候人们烧**
       仅凭长期研究英语的人创造世界通用语会有一个误区,就是长期研究英语的人 已经忘了跳出英语之外去质疑英语构词法本身是不是科学、是不是合理。
       庄子曾说: 长期在屋里坐着的人,就会逐渐忘记 屋顶之上 还有蓝天。



标签: 推广 中式英语


分享

收藏(1)

点赞

举报

评论列表

  • 第1楼
    父老苦秦苛法久矣,诽谤者族,偶语者弃市。今与父老约法三章耳:**者死,伤人者刑,及盗抵罪。余悉除去秦法。

    “白话英语” 取消 名词的单复数变化,以 英语中 逻辑基础词、字母少的词 的读音 为基础 “字词音”,因为英语经过多年演化已经避免了同音不同意现象所以这个值得吸取过来,另外还方便各国口语交流(因为基础词音仍没变),在书写上除了地名人名字头大写以外,除了特殊词比如 I 大写以外,一律小写,句首也小写。

    为了方便拼写一致,干脆不发明新拼写法,就是用汉语拼音拼写。

    “昨天,他给我一杯绿茶,我喝了,我感觉这绿茶好极了”
    “yest dei , hei geiwu I wan kap gerun ti, I junke it, I fiou it dilishes”

    2016/01/19 13:49 [来自辽宁省]

    0 举报
  • 第2楼
    越学术越**,这句话 片面正确

    2016/01/20 10:48 [来自辽宁省]

    0 举报
  • 第3楼
    有道理,我们有责任帮助美国人学好英语,义不容辞!!

    2016/01/23 08:27 [来自安徽省]

    0 举报
  • 第4楼
    水娃 发表于 2016-1-23 08:27
    有道理,我们有责任帮助美国人学好英语,义不容辞!!

    有研究认为,拉丁语 是由 梵语(古印度语) 演化出的,而 英语 又是 拉丁语 演化出的,所以 英语 与 梵语 已经变化了,或者说,英语民族本身也没有坚持 “古英语”,各国的语言本身也是随着历史在不断演化以方便交流。
    我们没办法也没义务强制更强大的民族主动改变其语言,但是我们可以通过互相长期交流而逐渐影响 两国交流语言的趋同,求同存异。
    春秋战国时候各地语言不一,楚国人 到 燕国 去, 就自然说着  楚国语法楚国口音 的 燕国发音 的古汉语,不能苛求楚国人 能说 燕国语法燕国口音 的 地道燕国话。结果是什么呢,就是最后 产生了 一种全国各地都能听懂的 中国话,既不是严格意义的古燕国话,也不是严格意义的古楚国话。互相影响的产物。
    从这个角度看今天中国和世界的交流,远不及春秋时各国交流;今天中国之地位,也远不及春秋时任何一诸侯之地位

    2016/01/23 12:10 [来自辽宁省]

    0 举报

快速回复