加载中...
推荐位 推荐位

专利翻译小课堂——中日专利中独立权利要求的译法

发布时间:2022.04.29 四川省查看:1310 评论:3

中日专利中独立权利要求的译法

1.主题较短的情况:主题只在句末出现
原文:一种XXX,其特征在于包括:A、B和C。
译文:Aと、Bと、Cと、を含むことを特徴とするXXX。

2.主题较长的情况:主题在句首和句末出现
原文:一种具有A和B的XXX,其特征在于,……。
译文:A及びBを備えるXXXにおいて、……ことを特徴とするXXX。
原文:一种具有A和B的XXX,其包括……。
译文:A及びBを備えるXXXであって、……を含むXXX。
注意:通常,有“其特征在于”时多用「において」分隔,「において」前表示公知部分;没有“其特征在于”时用「であって」分隔,「であって」前不一定是公知部分。

3.有“其特征在于”:
原文:一种XXX,其特征在于包括:A、B和C。
译文:Aと、Bと、Cと、を含むことを特徴とするXXX。

4.无“其特征在于”:
原文:一种XXX,包括:A、B和C。
译文:Aと、Bと、Cと、を含むXXX。

5.择一式
原文:从A、B、C和D中选择一种的XXX。
译文:A,B,C,Dからなる群より選ばれたXXX。

来源:专利翻译小课堂(1)
以上仅内容仅代表个人观点,如有错误,欢迎大家多多指正



分享(2)

收藏(1)

点赞(4)

举报

评论列表

  • 第1楼
    为啥它要用这种语序表达,非要倒装是为了啥,日本语言太复杂了吧

    2022/04/29 16:18 [来自浙江省]

    收起回复 0 举报
    • 2022-04-29 16:29:26 [来自江苏省]

      回复 0 举报
    • 2022-04-29 16:39:54 [来自四川省]

      回复 0 举报

快速回复