加载中...
推荐位 推荐位

美国审查意见-关于优先权翻译

发布时间:2015.07.05 北京市查看:3832 评论:16

美国审查员指出优先权(中国专利)没有certifiled 英文翻译,所以公开日在优先权申请日之后的文献被用来评价新颖性。请问这如何克服,补一个优先权的翻译?谢谢


分享

收藏(1)

点赞

举报

评论列表

  • 第1楼

    2015/07/06 14:07 [来自天津市]

    0 举报
  • 第2楼
    假设你中国专利和后来送的美国案内容完全一样,就把那个档案叫出来,再送一次。
    如果不完全一样,就把中国专利照翻成英文。

    除了以上文件之外,附上一份宣誓书(任何人签名都可以,最好是负责翻译的那位),内容是:

    VERIFICATION OF TRANSLATION

    The undersigned hereby declares the following:
    That I am knowledgeable in Chinese and English. That I have reviewed the Specification of Chinese Patent Application No. CN 中国专利申请号, filed on 申请日, and verify that the attached document is an accurate translation thereof.
    All statements made herein of my own knowledge are true and all statements made on information and belief are believed to be true. Further, these statements were made with the knowledge that willful false statements and the like so made are punishable by fine or imprisonment, or both, under Section 1001 of Title 18 of the United States Code and that such willful false statements may jeopardize the validity of the application or any patent issued thereon.

    英文签名
    电脑打字的英文姓名

    签名日期
    Date

    2015/07/06 15:53 [来自中国台湾]

    1 举报
  • 第3楼
    liliteng 发表于 2015-7-6 15:53
    假设你中国专利和后来送的美国案内容完全一样,就把那个档案叫出来,再送一次。
    如果不完全一样,就把中国 ...

    非常感谢!
    另外请问这个优先权的译文提交有没有什么时间限制,比如在答复的时候同时提交?这个译文提交了,审查意见里的新颖性问题是不是就自然被克服了?

    2015/07/06 16:00 [来自北京市]

    0 举报
  • 第4楼
    本帖最后由 liliteng 于 2015-7-8 08:40 编辑

    bioscar 发表于 2015-7-6 16:00
    非常感谢!
    另外请问这个优先权的译文提交有没有什么时间限制,比如在答复的时候同时提交?这个译文提交 ...

    答覆时一并提交即可。

    理由书中说明,你已经呈送了certified copy,证明本案请求保护的范围已揭示于优先全文件中,因此,本案的critical date应为优先权日,故审查官引用的前案并非适格的前案。这样这个新颖性问题就不需要处理了。

    2015/07/06 19:13 [来自中国台湾]

    0 举报
  • 第5楼
    对于Pre-AIA案件,建议先确认对比文件的有效申请日(effective filing date) 是否在你们申请案的优先权日之前;若是的话,仍属于102(e)前案,这样即使核实优先权应该也没有用。

    2015/07/07 10:39 [来自中国台湾]

    0 举报
  • 第6楼
    補充一下,上述狀況是針對對比文件也是美國專利或是申請案的狀況。

    2015/07/07 10:55 [来自中国台湾]

    0 举报

快速回复