思博网 首页 思博资讯 人物 查看内容

热帖|我做涉外代理人助理一年半的经历

2015-12-9 16:14| 发布者: kim-possible|/总热度:29664/108153| 查看: 86253| 评论: 94|原作者: wyj1990|来自: 知乎

摘要: 现在是涉外代理人助理,主要是为外国客户在中国申请专利,如果想从做涉外起步的话一定是从助理开始做的,不可能直接给你代理人的工作,给了也做不了,做了也要出事。。。所以我讲的可能看起来没你想象的那么高大上, ...

  原文发于知乎,是为了回答“专利代理工作者(包括国内代理人或涉外代理人、助理或正式代理人)一天的工作生活大概是什么样子?”这个问题写的答案,原答案在此: http://www.zhihu.com/question/26081822/answer/75108696

  鉴于知乎上大部分人对专利没什么了解,罗里吧嗦写了很多,大家就顺便一看吧,感觉思博这里毕竟同行多,也说不定有些交流神马的。

  因为看到前两天有个热帖讨论涉外代理人的条件,感觉大家对做涉外还是有点关注的,正好自己做这方面,就和大家分享一下吧,反正我明天离职(不过还是做同样的工作,今年考过了考试,以后说不定真的做代理人啦!),就当对自己工作的总结。

  =====================================

  现在是涉外代理人助理,主要是为外国客户在中国申请专利,如果想从做涉外起步的话一定是从助理开始做的,不可能直接给你代理人的工作,给了也做不了,做了也要出事。。。所以我讲的可能看起来没你想象的那么高大上,然而是对你最真实的现实了。

  每天的工作有这么几种

  校对外部翻译翻出来的申请书(英译中)

  当然也有日语德语法语校对 ,不过我都不会哈哈。

  据说翻译校对质量关系到一个涉外所的绳命,因为影响最终授权的因素很多,有些是可控的,有些是不可控的,然而翻译是相对最客观的部分,绝对不能出错,并且客户虽然很难衡量具体的代理工作做的好不好,但是翻译的质量是相比起来最容易衡量,也比较客观,对就是对,错就是错,一旦在翻译问题上出错,很容易导致客户流失。

  这个要求其实还挺高的,除了要100%符合技术方案不能翻错,还要不能够因为翻译引起歧义,扣的非常细,而且没法学,没书教,只有在被喷中成长,反正我天天被喷QAQ,这里随意列举几个我team leader 给我的comments 你们感受一下 :

  elastomer cushioning layer 18 高弹体缓冲层 -> 弹性体缓冲层,elastomer弹性体;“高弹”不清楚多高算高,参见指南2010版147页。

  recess 凹座 -> 凹部 (根据上下文看是不是“座”)

  coupling means 耦合工具 -> 耦合装置

  supporting body 支架 -> 支撑体或支承体,body “体”应翻出

  axis of rotation 旋转轴-> 旋转轴线,轴线是虚拟的,轴可能指实体部件

  guide 约束->引导

  hair loss 落发(为僧?) -> 掉发

  翻译审查意见通知书(中译英)

  审查员会将对比文件和权利要求一项项比对,然后分别列举哪些技术特征已经被对比文件公开,哪些技术特征是拍脑袋都能想出来的,总之就是千方百计证明你这个申请太糟烂了,不该被授于专利权,有时候也会提出一些影响授权的格式性问题。大概长这样,这是审查员的一段关于创造性的论述:

  一般也会根据客户的需要做一些概括总结和解释,毕竟每个国家的专利法和相关要求不尽相同。

  这种翻译其实还是比较简单的,主要是并不需要太多积累和技巧,外语OK,了解具体的专利法&实施细则&审查指南的规定,知道哪些是重要问题哪些是不重要的问题,有重点的概括就行了,熟练的话其实很快的,当然还是要准确,现在各大局都有自动的机器翻译,然而质量比较拙计,尤其是专利嘛是个精细活,随便搞搞真的不行啊,在翻译过程中遗漏信息,很容易让客户对审查意见的理解有所偏差,有时候专利就是个扣字眼的过程。。。。

  以上这两种做的是比较多的,慢慢上手熟练了,有时候代理人的一些工作也会分给我们这些助理一点 ,比如

  向客户报告 and

  答复审查意见

  这个两个有相同之处,都是要分析申请文件和审查员的提出的对比文件的异同,从而判断审查员的审查意见是否正确,如果正确就相应修改申请文件,如果不正确就和审查员撕逼。这个判断的过程是需要一点功力的,按我个人理解,一方面要充分熟悉技术内容,能够发现和对比文件的异同,一方面要熟悉并利用相关的法律规定,从而判断该异同对于能否授予专利权有神马样的影响。前者是客观的,只要不是技术领域差太远,花个几天时间总归能做的七七八八,后者就基于经验了。

  其中向客户报告需要从客户的角度分析,为客户解释中国专利的实践环境中可能遇到的多种状况,提供相应的修改建议,并且解释各种修改或答复方式潜在的利弊,分析分析授权前景等。

  比如我上周做的一个report,审查员说木有单一性,则需要向客户解释神马是单一性,单一性的判断标准,并且分析几个不同的权利要求的技术方案,最后我认为权利要求1和11、21之间有单一性,原因是balabalabla(单一性的判断标准),列举相关的证据balabalabla,因此审查员有可能接受我们的陈述,建议不作修改,然而权利要求1和权利要求28不具有单一性,原因是balablaball(单一性的判断标准),建议将权利要求28分案并且在本案中作为从属权利要求添加到别的权利要求中。。。

  还比如上面那个图里的创造性问题,则需要向客户分析审查员认为某某特征被对比文件1公开了,其实审查员说的不对,那个特征所描述的技术方案对比文件1中并没有体现,虽然有个差不多的,但是实际上totally different, 因此可以和审查员一搏,鉴于是第一次审查意见通知书还可以负隅顽抗一下,如果审查员不接受还可以把某某特征补进去balabalabal。。

  因为是涉外的嘛所以和客户沟通基本都是外语了,不过书面比较多(以至于我接触到的代理人大多口语水平远不如写作水平。。。。),客户会根据我们的建议做出反馈,比如我们觉得应该怎样怎样修改,他们觉得应该增加删减某个特征,或者我们认为应当把A作为发明点辩驳,客户意图在于要把B作为发明点辩驳,有时候负责任一点的会苦口婆心的向客户阐释其中的不同,大部分都是如果有客户指令的话就听客户的,毕竟是服务业,顾客是上帝,我因此还为一个永动机(重力发电机)分析过新颖性创造性。。。。。也是醉醉的

  如果是答复审查意见,即面对审查员,就要提交意见陈述书,陈述我们这个专利怎么怎么好,当然也不能胡乱写,无论是新颖性还是创造性还是别的什么影响授权的问题,都有自己的一套评判方法,比如一般稍微有点了解的都知道创造性的三步法,虽然不是唯一的创造性评判方法,但是是用的最多的,顺着这思路写一般没错。如果修改了申请文件,还要提供修改说明和相应证据证明这种修改是合理合法的,否则审查员将不予接受该修改,并且陈述修改后的申请文件克服了审查员指出的缺陷。

  我是从一开始做因为形式问题被驳回的申请的答复,比如权利要求不清楚啊,说明书或权利要求的撰写不符合规范啊之类的,这些比较简单,也不需要动脑子,仔细+了解专利法相关规定即可。

  然后会做一些客户给指示的,比如客户已经指出如何修改申请文件,则需要将客户虚无缥缈的idea落实成符合中国审查程序所需的李菊福的论述,也就是内功深不深先不管,招式要摆正。

  然后会开始有自己分析案子、向客户报告并答复的机会,一般会写完后所有内容都需要由资深的代理人把关,然后有时候交流下思路看法,代理人也会给予一定的指导,不过这个就看个人RP了,找个好师傅很不容易。。。。

  基本上这些是涉外代理人及助理的日常,还有一些不是日常任务,也有机会接触到的

  新申请的撰写

  因为涉外所基本为外国人在中国申请专利的多,鉴于国外专利制度比较成熟、代理人水平被认为较高、专利保护环境也比较好,因而通过PCT或巴黎公约进中国(即先在国外申请,再就相同的内容在中国递交申请)的申请比较多,说明书权利要求神马都是现成的(也就是第一条翻译校对任务那么多的原因),完全写新案的比较少,但是也会有,取决于拉到神马样的客户了,我在加入现在的公司一年内没接触过撰写(拙计啊!),最近快离职了倒是一个月写了四五件。。

  撰写理论上是代理人的基本功,但是走涉外路线的话撰写会是相对弱项,因为接触的少,也没有可以提高的必要(当然如果水平高肯定好,技多不压身),如果自己觉得有必要也可以在国内所先呆个几年,不过我没考察过,不知道可行性如何。

  再者不是还有好多擅长撰写的国内同行么。。。我们做过这种事,一件实用新型收客户4000刀(客户是外国的代理所,可能收实际的申请人更多刀。。),转手8000软妹币委托一个国内所写完我们再拿回来改。。。。。。。。。。。唉总之也算形成了个生物链吧。。。

  侵权及无效诉讼的边角料

  侵权诉讼即是当我们客户的专利被人侵权了,我们会代理客户在中国提起诉讼,很多情况下被诉侵权方都会提起无效宣告请求,理论上这个是由专利律师负责,我们还有专门的DRT纠纷解决部门处理诉讼方面的事宜,在这个过程中作为专利代理人或小助理,一般会基于这些专利是否应当有效写一些无效请求书、无效请求书的答复,写无效请求大体类似于写审查意见,写无效请求答复和写审查意见的答复也类似,但是要注意相应证据的收集和采信,涉及无效的案子我就接触过那么两三件吧,先看看对方的请求书,然后和代理人交流对方的理由和证据是否成立,好像写过个无效请求书的答复,感受不是很深。。。。。。

  ==================

  下面零零散散说点工作感受,也算对自己第一份工作有个交代,明天是我last day了哈哈哈哈。

  工作环境很好,上海最贵的几个楼之一,给客户看的,要professional 嘛,打造自己的高端形象。

  收入没有传说中和国内所差那么多,但是同等收入肯定闲的多,基本上就是做上面这些事 9点半上班(其实是9点哈哈),6点下班 有deadline或者任务多的时候会拖一会,节奏不是很快,还有充分的时间健身旅游考试啥的。。每年除法定假日外年假21天。。。(唉要离职我也很舍不得!!!!),一般默认晚上和周末是不工作的,排任务的时候不会当作工作时间考虑(毕竟国知局的期限逢周末也会往后延嘛)。

  同事之间比较好相处,虽然我没去过别的所,总之感觉周围同事嘛基本都还是well-educated,基本个人素养职业素养都还不错,没太多糟心事,据同行反馈,可能比国内所要好一点。

  而且既然都跨国申请了一般专利还是稍微有点重要的,虽然我有时候也觉得我们这申请没啥创新点,但是好歹也算个正经申请,神马给个名字就开始编专利,或者要落户口加分替人买个发明人位置啥的这种勾当是不做的。

  苦逼的的地方在于,需要坐得住,沉的下心,每天都对着电脑,跟同事客户交流都是书面交流多说话少,一天不说话都OK,对着电脑敲敲看看,尤其是做校对和翻译,非常枯燥,非常枯燥,非常枯燥,除了工资之外还得给自己找点坚持的理由,每隔几天都要花点时间怀疑人生。刚入职一年内最难熬,每天被喷,毫无成就感,收入低,并且其实啥也不会,有种恐慌,不是说人的痛苦都是来源于对自己无能的愤怒么,专利代理就是职业培养期比较长(把我上面提到的那些都做得好了基本都5年过去了),因而觉得自己无能的时候会比较多,慢慢学的多会的多做的也多,就渐渐会有乐趣了。

  而且做专利代理的先决条件要理工科背景,难免带点理工科思维,做专利又需要法律思维,又需要语言逻辑能力,沟通能力,有时候和前者是矛盾的,能调和好两者矛盾的复合型人才都前途无量了。

  总而言之还是比较苦的行当,学无止境,和律师性质差不多,卖时间的,前段时间听我我旁边俩代理人和律师聊天,说需要钱就得多工作,工作的多了就没时间花钱了。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

扔鸡蛋
31

送鲜花

雷人
1

路过

刚表态过的朋友 (32 人)

最新评论

引用 ruiqi5156 2015-12-3 23:37
学习
引用 alex365 2015-12-4 00:00
我也是涉外专代,“需要钱就得多工作,工作的多了就没时间花钱了”,这句话太正解了。我一直觉得专代和律师是个赚得多,花的少的职业。
引用 gekommen 2015-12-4 01:17
楼主感觉是永新上海办的
引用 zpawl 2015-12-4 07:59
一直想着国内转涉外呢,原来涉外比国内还苦
引用 zhaochao1988 2015-12-4 08:05
感谢楼主分享。
引用 小丽丽 2015-12-4 08:14
向你学下哈!楼主辞职后,下份工作还是这个行业吗?
引用 j042607 2015-12-4 08:41
挺好啊 起码不加班啊  听说金杜上海办晚上8点都没人走的。。还有我现在在的这家所 领导竟然发邮件说 给的工资比外面高  包含了加班工资和外快的钱  让我们到点别走。。我擦
引用 hado 2015-12-4 09:17
j042607 发表于 2015-12-4 08:41
挺好啊 起码不加班啊  听说金杜上海办晚上8点都没人走的。。还有我现在在的这家所 领导竟然发邮件说 给的工 ...

这是为你们好。让你们多多提高业务能力。。哈哈。。。
引用 何事秋风 2015-12-4 09:18
我也一直想着国内转涉外呢,看了楼主分享,有点难,这个想法暂时靠后吧, 最后谢谢楼主分享,祝楼主新工作开心、顺利。
引用 ShiningFinger 2015-12-4 09:22
满满的画面感阿,涉外也有涉外的酸甜苦辣。

“向客户报告 and 答复审查意见”也是个经验活。最头大的就是不负责任的老外,根本不看CN的OA,直接把外国的授权案子丢过来。

普通的涉外代理人最大的问题就是今后的出路,基本见不到客户,所里也根本不给代理人看到客户的信息。以后怎么办啊,呵呵。
引用 Daisy0805 2015-12-4 09:48
j042607 发表于 2015-12-4 08:41
挺好啊 起码不加班啊  听说金杜上海办晚上8点都没人走的。。还有我现在在的这家所 领导竟然发邮件说 给的工 ...

也碰到过类似情况,原来极品领导到处都有啊。
引用 gbfkdlspzkr 2015-12-4 09:57
一分钱一分货,涉外的客户多是看重质量的,
引用 dqchenghao 2015-12-4 10:09
学习
引用 思博jin 2015-12-4 10:12
我也想试试涉外,不过转涉外之前想考个CATTI的三级笔译,先试试自己适不适合翻译
引用 yxsh1125 2015-12-4 10:21
写的很中肯,很标准,值得新入这行的人学习!
引用 芒果hx 2015-12-4 11:36
同行,说到心坎里了。。。。。。
引用 据点鱼 2015-12-4 11:48
年假好多啊
引用 wyj1990 2015-12-4 16:38
gekommen 发表于 2015-12-4 01:17
楼主感觉是永新上海办的

不是 我们名义上是个咨询公司 实际上有个北京的代理所的马甲。。。。。
引用 wyj1990 2015-12-4 16:48
zpawl 发表于 2015-12-4 07:59
一直想着国内转涉外呢,原来涉外比国内还苦

你是怎么从我的帖子里得出这个结论的。。。。。。。。。我感觉我描述的都还是比较开心的啊

查看全部评论(94)

相关分类

手机版|Archiver|小黑屋|联系我们|思博网 ( 京ICP备12050374号 京公安备11010802012124 删帖规则

GMT+8, 2017-5-23 09:18 , Processed in 0.133934 second(s), 30 queries .

Powered by 思博网

© 2013-2017